Halliday speaks of anti-languages, and perhaps anti-language communities. Not sure how it fits here, though. His main example of an anti-language is Grypserka (sp?)--a language created by prisoners in Poland to make their communication obscure to their guards by altering aspects of Polish vocabulary, morphology, etc. Seen in this light, some have complained that academese is a kind of anti-language. --Christian Nelson R.A.Hope-Hume@open.ac.uk wrote:
Didn't Halliday talk about something he called sometibg like 'anti-communinity' (or something like that) in this regard?
Bob Hope-Hume
-----Original Message----- From: John Daly To: air-l@aoir.org Sent: 17/12/01 19:45 Subject: [Air-l] Re: Company vs. Community (Andrew Perrin)
I wonder is "community" is not a term of convenience, like the word "system". I suspect that I use the term "community" to distinguish a social group as an object of discussion or analysis, differentiating it from the background society. I suspect like "system", the designation is effective if the communication within the community is stronger than the communication across the community frontier.
Companies, of course, are formal organizations, where someone (else) has gone to the effort of designating the frontiers and formalizing some of the institutional relationships. Except I work with developing countries in which lots of companies are not formal companies.
_______________________________________________ Air-l mailing list Air-l@aoir.org http://www.aoir.org/mailman/listinfo/air-l
_______________________________________________ Air-l mailing list Air-l@aoir.org http://www.aoir.org/mailman/listinfo/air-l
-- NetscapeCommunicator4.73Win3220000502