Great idea, Barry, and Association of Internet Researchers! Curious too how researchers as interns in all 7K languages might "teach" a developing Universal Translator - http://worlduniversity.wikia.com/wiki/WUaS_Universal_Translator - which is like Google Translate (100 languages) with Wikipedia's Content Translation with its Wiktionary dictionary informing this, and in its Wikidata/Wikibase databases, which are in Wikipedia's 358 languages, developing with AI, machine learning and machine translation (with many posts about a WUaS universal translator). For example, here's a recent blog post about teaching an universal translator Italian - http://scott-macleod.blogspot.com/2016/05/leafy-seadragon-first-wuas-job.htm... - (as part of a first WUaS job description too). Not sure how "teaching" Google Translate's AI and machine translation, or teaching Wikipedia's Content Translation works (especially eventually with Wiktionary) - but WUaS plans to develop as research and teaching opportunity a robust Universal Translator in all 7,097 living languages (re Ethnologue) and in all 7,943 entries under languages (re Glottolog). Also re a universal translator in a virtual earth, and as a research project (and re a new methodology WUaS is developing which I'm calling ethno-wiki-virtual-world-graphy - http://scott-macleod.blogspot.com/search/label/ethno-wiki-virtual-world-grap... - here's a recent UC Berkeley talk I gave last November 2015 about ethno-wiki-virtual-world-graphy - 36 slides from UC Berkeley talk on F 11/6/15 - https://docs.google.com/presentation/d/1tAhXFinq8xm8BDFcceoHsNBHJi0wpS0HDFh4... (accessible here - http://www.scottmacleod.com/ActualVirtualHarbinBook.html and here http://bit.ly/HarbinBook ). I hope we can all be in a film-realistic, 3D, group build-able, interactive, STEM, with realistic avatars' virtual earth like Google Street View with time slider with Open Sim, and with a universal translator in all 7,097 languages - all as research projects for all kinds of STEM researchers. How this will all work for book publishing and translation in multiple languages is still unfolding research-wise. RE the Bible as the basis of Universal Translator, since it's been translated into some 1300 languages many pre-copyright, here are slides from a talk I gave about this - http://scott-macleod.blogspot.com/2015/03/orchidaceae-wuas-1000-proposed-iss... . Great thoughts! All the best, Scott On 9/11/16 3:15 PM, Barry Wellman wrote:
Scott Macleod writes:
"It's also the first book published in the new Academic Press at World University and School, planned for all 7,943 languages, with machine translation."
This strikes me as a wonderful research project (but not for me) comparing how Machine Translation does with the same text in > 7K language.s
Although, the RSV of the Bible might even be better.
Just a thought on a Sunday night.
Barry Wellman
A vision is just a vision if it's only in your head Step by step, link by link, putting it together Streisand/Sondheim _______________________________________________________________________ NetLab Network FRSC INSNA Founder http://www.chass.utoronto.ca/~wellman twitter: @barrywellman NETWORKED: The New Social Operating System Lee Rainie & Barry Wellman http://amzn.to/zXZg39 _______________________________________________________________________
_______________________________________________ The Air-L@listserv.aoir.org mailing list is provided by the Association of Internet Researchers http://aoir.org Subscribe, change options or unsubscribe at: http://listserv.aoir.org/listinfo.cgi/air-l-aoir.org
Join the Association of Internet Researchers: http://www.aoir.org/
-- - Scott MacLeod - Founder & President - http://worlduniversityandschool.org - 415 480 4577 - PO Box 442, (86 Ridgecrest Road), Canyon, CA 94516 - World University and School - like Wikipedia with best STEM-centric OpenCourseWare - incorporated as a nonprofit university and school in California, and is a U.S. 501 (c) (3) tax-exempt educational organization, both effective April 2010.